Konfrontácia stereotypov: Daniel Dae Kim volá Lost pre ázijské zastúpenie

Ide o prácu v systéme, aby ste sa ho pokúsili zmeniť, keď máte príležitosť '



Herec Daniel Dae Kim sa zúčastňuje

(Obrazový kredit: Mat Hayward/Getty Images pre dom Latinx)

Lost sa stal okamžitým hitom, keď bol odvysielaný v roku 2004. Vnášajúc do nás tajomstvo, drámu a napätie, publikum bolo okamžite závislé na šou, ktorá sa neskôr stala jednou z najlepších relácií v televíznej histórii. Teraz však jedna z jej hviezd, Daniel Dae Kim, vyjadrila určité problémy s vykreslením svojej postavy a odhalila, že konfrontoval Stratených tvorcov s jasným ázijským stereotypom.

Daniel otvorene hovoril o svojich skúsenostiach obhajujúcich svoju postavu Jin a manželka jeho postavy Sun (stvárňuje herečka Yunjin Kim). V tej dobe mal herec obavy z toho, ako sa postavy budú počas šou vyvíjať.

Viac zo ženy a domova:

najlepšie legíny na cvičenie a leňošenie
najlepšie bežecké topánky na všetky druhy cvičenia
• Najlepšie fitness trackery na monitorovanie vašej aktivity

Vzťah jeho postavy so Sunom bol spočiatku kritizovaný, pretože sa zdalo, že zobrazuje dominantného manžela a submisívnu manželku ázijský stereotyp.

'Mojím najväčším strachom bolo, že pilot Lostu bude vysielať, ale séria nie, pretože keby ste videli pilota ako celok mojej postavy, zostal by vám tento stereotyp,' povedal Daniel pre Sup.



(Obrazový kredit: Mario Perez/Walt Disney Television cez Getty Images)

Ďalej opísal svoje skúsenosti s tvorcami série.

„Kým sme strieľali, pamätám si, ako som si sadol s Damonom Lindelofom a J.J. Abrams a hovorí: „Chlapci, táto postava nemôže napredovať rovnakým spôsobom.“ V zásade povedali: „Verte nám.“ Urobil som to a dopadlo to najlepšie, “povedal.

recepty na zelenú zeleninu



Ako show pokračovala, Daniel s potešením povedal: „Postava vyrástla na miesto, kde si nemyslím, že by ste ho do konca nazvali stereotypom.“

'Ako ázijský herec sa len snažíte zamestnať,' dodal. 'Ide o prácu v systéme, aby ste sa ho pokúsili zmeniť, keď budete mať príležitosť.'

Podľa jeho názoru urobili stratení tvorcovia správne kroky, aby zaistili, že reprezentácia bude pozitívna, najmä pokiaľ ide o dialóg jeho postavy.

„Dialóg bol zostavený tak, že ho napísali v angličtine a potom som išiel za niekým na Havaji a preložil som to spolu s touto osobou. Potom by som sa to naučil po kórejsky, “vysvetlil. 'Bola to práca prejsť procesom prekladu a potom premýšľať o kórejčine, výslovnosti a potom sa vrátiť a premýšľať o postave a jej spôsoboch ako kórejskej osobe na rozdiel od americkej osoby, čo, samozrejme, , Som. Myslím si, že pre väčšinu Kórejčanov by bolo zrejmé, keby som túto prácu neurobil. '

Daniel nie je jediným hercom, ktorý hovoril o ázijskom zastúpení v zábavnom priemysle. Herečka Kat Ahn tiež vyzvala na show NBC The Office pre zobrazenie ázijských postáv, pričom poukázala na pokračujúce skresľovanie Ázijcov a ázijských Američanov v televízii a filmoch.

Čítaj Viac

Obľúbení Gogglebox Giles a Mary odhaľujú význam známych „orechových“ prezývok